腾讯体育体育 > 中国篮球 > CBA职业联赛 > 正文

韦弗搞不清自己外号叫啥 韦蝠王已成他的最爱

2012年10月11日09:09篮球先锋报[微博]我要评论(0)
字号:T|T

“威化饼”是韦弗英文姓氏的中文意思,因此当年的丰田中心还一度流行着这么一段口号———“Heisnotacracker!Heisnotacookie!HeisVonWafer!(他不是一片薄脆!他不是一块曲奇!他是沃恩·威化饼!)。”“记得这段故事,那时候我的绰号有很多版本,有人叫我老虎,还有人叫我闪电,我都搞不清自己的绰号到底是什么,”韦弗说。无论叫什么,都是火箭球迷献给他的爱。

在众多的绰号里,韦弗竟然最喜欢中国球迷在2009年时送给他的“韦蝠王”,这个绰号因他的姓氏与武侠小说《倚天屠龙记》里的人物“韦蝠王”近似而产生。令人吃惊的是,韦弗竟已知道这个人物,“我听说过,虽然我不知道他具体干什么,但至少知道他从一个坏人变成好人,我很喜欢”。

读完这篇文章后,您心情如何?
[责任编辑:qianyang]
登录 (请登录发言,并遵守相关规定) 分享至: 腾讯微博
如果你对体育频道有任何意见或建议,请到交流平台反馈。到微博反馈

企业服务

图说天下

推广信息