腾讯体育体育 > 中国篮球 > 中国男篮 > 正文

中国U17连克2大欧洲豪强 敌情靠故人出手相送

2012年09月30日13:34南方都市报[微博]刘皓我要评论(0)
字号:T|T

梁老板之所以颇看重师出无名的王建军,“好学”是非常重要的一个因素,经历了立陶宛世青赛之后,王建军向南都记者透露,比赛任务得以完成,必须感谢当年老同事在对手情报搜集方面的鼎力相助,这个人,说的便是前新世纪塞语翻译张亚非(2011年10月15日的南都《赛点周刊》曾做过一篇关于张亚非的报道)。

张亚非进队比王建军略晚一点,前者曾在2007年秋天先期前来大朗考察工作环境,一开始对于要不要留在这里颇为纠结,当时与其并不相识的王建军首先感觉此人是可用之才,遂极力邀请其留下。

那会王建军这样做还有一个想法:跟人家好好学习外语。因语言缺陷而经历的一件事,现在一直让王建军记忆深刻:球队冲A之时,有次他带外援去西餐厅,对方要饮品,王建军听不懂,把自己能想到的全都替人家点了一遍,包括Water(水)、Beer(啤酒)、Whiskey(威士忌)、Coffee(咖啡),到最后才弄明白,外援要的Orange原来是橙汁。那时作为一名运动员,王建军已经有所感触,觉得连生活日常用语都不能搞掂,训练、比赛中和外援更不容易磨合。当了教练之后,他要接触更多篮球专业术语方面的翻译资料,身边越发需要一个好老师,作为双语翻译的张亚非当然是再合适不过,两人亦师亦友的关系便是自那时起奠定。

不过这一次张亚非帮到王建军还不完全是文字资料翻译方面。离开新世纪之后,张回京供职于某视频网站,借助资源优势,早早为王建军剪辑好欧青赛前四名的录像资料。到U17世青赛上,中国国少队遇到了其中3支,拿到秩序册,王建军一看便知对方派的是原班人马,最终国少队以充分的备战赢下法国捷克,仅输给西班牙

读完这篇文章后,您心情如何?
[责任编辑:cyrusliu]
登录 (请登录发言,并遵守相关规定) 分享至: 腾讯微博
如果你对体育频道有任何意见或建议,请到交流平台反馈。到微博反馈

企业服务

图说天下

推广信息