腾讯体育体育 > 评论 > 中国足球 > 正文

高兴:争取合理利益才是朱骏追求的腔调

2012年01月04日16:42东方体育日报我要评论(0)
字号:T|T

《新民晚报》驻美记者 高兴

在美国这几年,我说的最多的是英语与普通话。我发现,许多外地朋友最喜欢上海方言中“腔调”这个词。

腔调,是海派说法,在我看来,是指一个人身上许多看不见摸不到的但又实实在在在起作用的人性魅力与整体素质。风度、格调、素质、气派、做派、情调、品格等等,这些词似乎都被包含在“腔调”这两个字里面,但又没有一个词可以完全替代“腔调”。

看到口伐?“腔调”这个词本身就蛮有腔调!

突然说到腔调,是因为上周碰到朱骏(微博),听他聊起申花签下阿内尔卡的幕后戏。他说:“钱当然是重要的,但不是唯一重要的。”当初,申花通过经纪公司,与阿内尔卡草签了协议。签完没多久,来了一个之前一直与阿内尔卡保持联系,希望签下他的阿拉伯王子。他听说跟什么申花已经草签了合同,连基本的礼貌与面子都没给朱骏。用朱骏的话说,“那人直接跟经纪人提出,他愿意出700万欧元的违约金,让他们(申花)走人。他连正眼也没有瞧我一下。”

朱骏这时一分钱也没有出,如果要赚钱的话,立马700万欧元进账。但他没这样做,“绝不能这样做,绝对不能没腔调”。他先询问阿内尔卡,愿不愿意来申花。在得到阿内尔卡的明确答复后,他一下有了底,他后来笑呵呵对那个阿拉伯人说,你从哪里进来,从哪里出去。

朱骏说这些话时,用两个手的大拇指加食指,使劲在肩膀处将自己的衣服拎起来——这是他内心感到爽的一个动作。

申花只愿出750万欧元,尽管阿拉伯人出的钱比申花多,但阿内尔卡最终还是选择申花,为何?不多说了,简单三个字:腔调好!

你可以理解为中国腔调好,上海腔调好,申花腔调好,抑或是朱骏腔调好。阿内尔卡来上海,第一句应该学的上海闲话就是”腔调要好”。法国电视台得好好转播一下,让全欧洲人都知道,“腔调”这个词。

在朱骏看来,在国际的舞台上不卑不亢地争取合理的利益,才是他眼下追求的腔调。用很多钱去买根本不值的东西,那不是腔调。腔调里不包含“冤大头”的意思。

德罗巴能不能来上海?朱骏说,“我们只出合理的钱”。似乎在说,不愿做冤大头。后来又说……算了,最后这句话,我还是不说了。答应他不说的——他要腔调,我也要腔调的。

不过,相信我,腔调真的很重要。

推荐微博

换一换
注册微博
读完这篇文章后,您心情如何?
[责任编辑:sarahxie]
添加你对新闻的热爱  
人在热爱
登录 (请登录发言,并遵守相关规定) 分享至: 腾讯微博
如果你对体育频道有任何意见或建议,请到交流平台反馈。到微博反馈

企业服务

图说天下

推广信息