腾讯体育体育 > 2011深圳大运会 > 花絮 > 正文

大运村里兴起汉语热 捷克女将耐心学汉语拼音

2011年08月16日20:26新华网我要评论(0)
字号:T|T

新华网深圳8月16日体育专电(记者杨迪、吴鲁)第一次来到中国的捷克大学生运动员雅娜·布拉布措娃,只用了不到半小时时间,就学会了用中文读写自己的名字和国籍。这多亏了大运村里的汉语学习中心。

在大运会的赛场上,运动员们同场竞技;在赛场之外,不同的文化相互交流。而大运村里设立的汉语学习中心,成为来自世界各地的大学生运动员们了解中国、融入中国的一面窗口。

汉语学习中心位于大运村商业广场一楼,这里房间不大,但常常都坐满了外国运动员。雅娜是15日上午和队友一起来到这儿的。“我很好奇中国人是如何使用中文的。因为中文和我们的语言很不一样。”第一次来到中国的雅娜告诉记者,她对中文非常感兴趣。

在老师的带领下,雅娜和队友们首先从汉语拼音和声调学起。汉字有4个声调,这是他们觉得最难掌握的部分。但是在老师的辅导和学习机的帮助下,雅娜一遍又一遍地练习,很快就掌握了汉语发音的技巧。然后,雅娜又开始练习如何写自己的名字。

据汉语学习中心的老师何可介绍,对于初学中文的运动员,老师们一般都是从拼音教起,让他们学会说一些他们感兴趣的词语,比如说他们的名字和国籍;掌握了这一部分后,就可以学一些简单的对话,比如“你好”“谢谢”“我要买纪念品”“多少钱”等等。由于运动员们对这些常用词句非常感兴趣,学起来也特别认真。

与初学汉语的雅娜不同,33岁的日本技术官员村上拓早就开始学习中文了,进入大运村后,他几乎每天都会到汉语学习中心来。“我喜欢学习外语,我选择了中文是因为它很实用。如果我会说中文,我就能和更多的人交流了。”村上拓说,他除了会到汉语学习中心来学习外,还买了课本自学。

何可告诉记者,大运会开幕后,像雅娜、村上拓这样来汉语中心学习的外国运动员逐渐多起来,汉语学习中心空间不大,老师也有限,常常应接不暇。

在汉语学习中心,运动员们除了可以学习一些基本的中文外,还可以学习书法和品茶。在学习中心的一面墙上,贴着许多外国运动员留下的笔墨,多数写的是他们的中文名、国籍、参赛项目等等。虽然只是寥寥几个字,但也展示了运动员们“汉语速成”的成果。

“大运会既是一次体育的盛会,也是一个非常重要的文化交流平台。”大运村副村长陈新亮说,本届大运会为运动员们提供了很多文化交流的活动,希望不同种族、不同国家、不同信仰的年轻大学生在大运村里结交朋友,交流思想,增进感情。

推荐微博:

注册微博
读完这篇文章后,您心情如何?
[责任编辑:zachzhang]
添加你对新闻的热爱  
人在热爱
登录 (请登录发言,并遵守相关规定) 分享至: 腾讯微博
如果你对体育频道有任何意见或建议,请到交流平台反馈。到微博反馈

企业服务

图说天下

推广信息