无障碍说明

布鲁诺:女足进攻遇困难 点球让自己年轻15岁

布鲁诺:女足进攻遇困难 点球让自己年轻15岁

女足战平朝鲜。

腾讯体育3月2日大阪讯(特派记者张楠)如果说这届奥运会预选赛谁的新闻发布会最复杂,那无疑是中国队主帅布鲁诺。本人说法语,又要让中国记者听懂,所以必须有有中文翻译,还得照顾国际赛事必须有英文,再要照顾东道主国家配备日文翻译,布鲁诺一个新闻发布会变得极为繁琐。而没有为他配备英文翻译的组委会只能让布鲁诺随同翻译范方源同时兼顾英文翻译。今天发布会上,布鲁诺看着三语切换的范方源如此辛苦,搞怪地用自己的名牌给他扇风降温,再次逗笑了现场的记者。

尽管布鲁诺自己没有直说,但对于今天这场平局他却是满意的。“我们的防守今天做的不错,只是进攻遇到了一些困难,但是下半场朝鲜队给了我们一些机会。如果说比赛打到91分钟我已经老了10岁的话,那么打到92分钟看到了那粒进球,我感觉自己又年轻了15岁。”喜欢打比喻的布鲁诺再次用他习惯的方式表达了自己的心情。不过,今天这场比赛尽管落后,布鲁诺说自己都始终相信球队还是有机会:“毕竟只是0:1,还有扳平的机会,但是如果你被进了第二个的话,那么就失去机会了。所以我们就是在正确的时候获得了机会。”

从赛前新闻发布会上,布鲁诺就因为直接抢话筒回答问题而给外国记者留下了深刻的印象。而他的新闻发布会上也因为语言问题,随之成为了这次比赛语言最复杂的一个。因为有朝鲜和韩国同时参加,组委会为大家直接配备了韩日翻译;而澳大利亚原本官方语言就是英语,只要英日翻译就够了;越南主教练原本就是本土教练,加上一个随队英语翻译也足以应对发布会。只有布鲁诺只会说自己的母语法语,翻译范方源是负责中文和法语的翻译,而组委会既没有配备法语和日语的翻译,也没有配备中文和日语的翻译,只有一个会说英语和日语的翻译在台上坐着。这也不得不让范方源再次充当一些英语的翻译工作。还好从成都足协外事部借调的范方源除了法语,英语也很流利,翻译工作对他来说并不难,只是短时间内要进行三语的切换,的确不是一件容易的事情。

在今天发布会最后,记者问到布鲁诺为何不在场边指挥,而是习惯坐在教练席上。布鲁诺介绍这是自己的习惯,因为如果自己显得太急躁了,自己的队员就会更急躁。结果就是这段翻译,范方源先是用中文说出来,到英文的时候就怎么也想不起来用什么词。布鲁诺拿起手中的名牌笑着在旁边给他扇风降温:“他在比赛中比我还要累,因为都是他翻译给队员布置战术。”说到这里,布鲁诺笑着冲媒体挤挤眼睛。显然,这场平局让他心情不错。

正文已结束,您可以按alt+4进行评论
编辑:kikozhang
相关中超视频
  • 热门视频
  • 全场回放
  • 赛事集锦
  • 花边花絮

相关搜索:

为你推荐

企业服务

视频推荐