无障碍说明

WTA为中国德比开先例!中国主裁执法王蔷PK王雅繁

王蔷出战中国德比

腾讯体育讯 北京时间3月26日,2019迈阿密公开赛迎来了一场令人瞩目的中国金花德比战,18号种子王蔷与王雅繁狭路相逢争夺八强门票。值得注意的是,为了避免外国主裁在报分方面的困扰,WTA为这场中国德比开了特例,指定了中国裁判张娟来执法。

根据网球赛事默认的规定,所有裁判都会主动避免执法同国选手的比赛,但对于外国裁判来说,想要执法王蔷与王雅繁的比赛,单单是播报两个人的名字,就是非常艰难的任务了,于是张娟执法便成了“众望所归”的选择。

WTA赛场出现同姓球员交手的情况不在少数,比如威廉姆斯的姐妹内战,在这种情况下,当值主裁会用播报球员的全名来做区分,而Serena和Venus的发音对任何裁判都不算是难事。

比赛中的王雅繁

但对于中国球员的发音来说,Wang Qiang和Wang Yafan的全名发音是外国裁判难以完成的任务。在这场中国德比开战之前,中国球迷就在好奇是否会安排张娟来执法,最终这个猜想也成为了现实,迈阿密的其他主裁也松了一口气。

于是在迈阿密的一号球场,这场焦点的中国德比增添了额外的中国元素。更为有意思的是,比赛期间张娟一直在用中文和两位球员沟通,这也成为了比赛中一道独特的风景线。

王蔷与王雅繁比赛的计分板

“王雅繁,现在没有冰毛巾了,他们要从别处去取。”“王蔷,她申请洗手间暂停了。”“王蔷,我要给你申请冰毛巾吗?”“刚才这个球边裁没有喊。”观看这场比赛的中国球迷们也打趣地表示:“终于能听懂比赛中主裁到底在说什么了。”

在本届迈阿密公开赛中,共有四位王姓的中国球员入围了正赛,她们分别是王蔷、王雅繁、王欣瑜和王曦雨。相比于王蔷和王雅繁的交锋,王欣瑜(Wang Xinyu)和王曦雨(Wang Xiyu)的名字拼音更为接近,甚至连中国球迷有时候都难以辨别。

虽然两位00后的小花刚刚崭露头角,但她们的上升势头极为迅猛,不出几个赛季就将在WTA巡回赛站稳脚跟。如果将来中国的四位“王姓球员”再次在赛场相遇的话,不知道届时WTA会安排怎样的应对策略,毕竟中国的金牌主裁只有张娟一人,其他主裁是不是要开始学习中文了。

(张曼联)

正文已结束,您可以按alt+4进行评论
责任编辑:patozhang
收藏本文

相关搜索

热门搜索

为你推荐
热门视频
热门专题
视觉焦点