无障碍说明

小牛为啥可以改叫独行侠?多行业领域早有先例

今天,达拉斯小牛和腾讯体育共同揭晓首个入围最终候选名单的中文队名——独行侠,这也意味着小牛中文更名活动正式进入第二阶段。

在这次活动中,数以千计的中文队名进入我们的视野,经过小牛官方和腾讯体育的联合筛选,独行侠成为了揭晓的第一个候选队名。在此之后还将逐周揭晓其余两个候选队名,再由球迷们进行投票,最终由老板马克-库班正式公布达拉斯这支球队的中文新队名。

为何能译成独行侠?

可能很多NBA球迷要纳闷了,为啥Mavericks这个英文队名原先译作小牛,如今又可以译成独行侠?两个译名之间,似乎根本风马牛不相及。其实,这是源于Maverick这个英文单词的两个释义,其一,它是指没打上烙印的小牲畜,这是小牛译名的由来,其二,是这个词的引申义,指特立独行的人,而独行侠这个译名显然是由这个引申义得出的。

在此前腾讯-ESPN对库班的专访中,作为小牛队老板,库班就曾明确表达过对中文队名的喜好:“(我希望新名字要有)力量、能量,”库班说,“我们希望今年能够成为强队。能量、力量以及受人尊重,这是我们希望新中文队名能够传达的意思。”显然,原来的译名“小牛”无法给人这样的感觉。

库班向来以特立独行闻名

那么独行侠呢?在汉语词典中,独行侠是指有正义感,独来独往、无拘无束的人。这个释义很符合达拉斯的牛仔精神,象征着一支球队的意志品质。就连球队老板库班,也是一个可以被称为“独行侠”的老板,在谈论自己的生意经时,库班就曾说过:“我喜欢去做那些独一无二、与众不同的事情,喜欢去挑战那些一生只有一次的机会。”独行侠是这支球队的精神体现,也是球队老板库班的真实写照。

另外,在中国文化里,“侠”这个字总是让人觉得颇有好感,它指的是依靠自己力量帮助被欺侮者的人或行为。梁启超先生曾说过这样一句话:“侠之大者,为国为民。”这是一种精神,也是一种社会追求,武侠、仁侠、义侠都值得人们去尊重,独行侠也不例外。

独行侠译名早有先例

其实,将Mavericks译为独行侠,是有据可考的。

1986年上映的美国电影《壮志凌云(Top Gun)》,是一部励志电影,讲述了汤姆-克鲁斯扮演的飞行员麦德林以自己老飞行员父亲为偶像,几经沉伦,终于奋起,驾驶银鹰,纵横蓝天,最终成为一名飞行精英的故事。在这部电影中,克鲁斯的代号就是Maverick,当时就翻译成独行侠。

《壮志凌云》中,汤姆-克鲁斯的代号“Maverick”被译作“独行侠”

除了电影,汽车行业也有Maverick译为独行侠的先例。业界知名品牌BRP公司从20世纪70年代开始研发全地形车,其中高端的型号被称为Maverick。2015年,BRP正式进军中国市场,进入中国后,旗下的产品线及相关产品的中文译名正式诞生。Maverick被译为独行侠,就是为了象征这款全地形车自由不羁的个性。

还有国内的正新轮胎,有一款型号为Maverick的山地车外胎,中文名同样是独行侠,叫这个名字,也是为了显示这款轮胎的与众不同,高抓地力和低滚阻的特性,同时还是一款防刺的轮胎。

这样看来,Maverick被译为独行侠,已经在许多行业和领域中有过实际的案例,既然如此,独行侠成为达拉斯这支球队的备选中文名之一,自然也是非常合适的。

独行侠得到专家支持

小牛中文更名活动正式开始后,已经有不少球迷建议过“独行侠”这个译名,在专家中也有一人赞成这样的翻译,他就是知名篮球专家朱彦硕。在此前为本次活动撰写的文章中,朱彦硕老师曾说过:“英文中总有很多能意会、但无法言传的字汇,或是说没法用一个中文字词就可以直接翻译的。”

在他看来,Maverick就是这样的词,从词典中来看,它有两种释义,一个是无主、没打烙印的小牛小马,另一个就是特立独行的人。当时朱彦硕老师在文中就指出根据第二种引申义来翻译,可能效果更好一些,基于这样的建议,他觉得“翻译成独行侠相对比较合适”。

经过反复比对和斟酌,独行侠这一译名得到了小牛官方和腾讯体育的共同肯定,并因此成为了即将接受球迷投票的三个备选中文译名之一。达拉斯独行侠队,你喜欢这一个译名吗?

相关阅读——

本文系腾讯体育独家稿件,未经授权,不得转载,否则将追究法律责任。

正文已结束,您可以按alt+4进行评论
责任编辑:gongdu
收藏本文

相关搜索

热门搜索