无障碍说明

国米发布会翻译出现重大失误 组织方发文致歉

腾讯体育7月24日 (李嘉南京报道) 今天国际冠军杯南京站的比赛即将打响,原本该聚集赛场之内的目光却被不专业的一幕夺走了焦点。就在昨天的国米赛前新闻发布会上,赛事组织方提供的意大利语译员在对斯帕莱蒂回答记者提问时翻译出现重大失误,特别是关于佩里西奇的转会问题上,竟然与斯帕莱蒂的回应作出了南辕北辙的翻译说法,这也使得赛事组织方在第一时间在社交媒体发布了致歉申明。

国米发布会翻译出现重大失误 组织方发文致歉

国米主帅斯帕莱蒂出席发布会

国米的新闻发布会被安排在23日下午18:30举行,时间过了几分钟,斯帕莱蒂、坎德雷瓦、新闻官以及两名翻译(一名意大利语翻译和一名英文翻译)一贯而入开始了发布会。在经过简短的介绍后提问开始,前两个问题都是关于伊卡尔迪的,这名意大利语翻译的不专业就已经开始显露,对于国米的头牌、队长伊卡尔迪甚至需要跟提问者确认,除了足球专业性上的不足外,这也不免让人感觉其在之前是否进行了相关信息的准备。之后的相互提问和回答中,这名意大利语翻译屡屡将“国际米兰”口译成“米兰”(一般指AC米兰),不知道国米内拉的心里会有多苦,甚至坐在旁边的坎德雷瓦脸色都显得极为无奈。最大的失误是在发布会末端,有记者对“佩里西奇是否会转会”进行了提问,斯帕莱蒂的回应是“佩里西奇和球队有合同在身,而且是俱乐部非常重要的一名球员”,但在发布会现场这名意大利语翻译的回应却是“佩里西奇是位非常棒的球员,性格也非常好,但他执意要走的话我们也没办法。我们会找一个与他旗鼓相当的球员替代他,我们有信心找到佩里西奇的替代者。”

国米发布会翻译出现重大失误 组织方发文致歉

国际冠军杯官方致歉

也许认识到了翻译出现的问题,赛事组织方随后在社交媒体上对此事进行了致歉声明。声明提到:“意大利译员在部分环节的翻译中出现了失误,主办方对此深表歉意。除了一些意大利俱乐部名称错误之外,有关媒体对伊万·佩里西奇转会意向的翻译也出现了失误。主教练在回答中表示佩里西奇与俱乐部有合同在身,同时他也是俱乐部非常重要的球员。”

在记者截稿之时,除了在社交媒体上发布的致歉申明外,也尚未联系到赛事组织方对本次事件的后续回应。

正文已结束,您可以按alt+4进行评论
责任编辑:ricazhang
收藏本文

相关搜索

热门搜索

为你推荐

热门视频

    积分榜

    独家策划

    视觉焦点