无障碍说明

观察:俄罗斯人英语普遍不灵 看球需带翻译软件

腾讯体育6月28日讯(记者/赵宇) 明年夏天,2018年世界杯就将在俄罗斯正式拉开帷幕,届时将会有好几万球迷来到这里观看比赛。借助联合会杯机会,腾讯体育也来到这里实地采访,经过观察发现,俄罗斯人的英语并不灵光,很多地方无法用英语交流。

观察:俄罗斯人英语普遍不灵 看球需带翻译软件

观察:俄罗斯人英语普遍不灵 来看球需自带翻译软件

俄罗斯人对于自己的语言非常推崇,大街小巷看到的招牌广告,基本上都是俄语,他们甚至懒得给你配上一个英语翻译。有些国际通用的广告牌,比如宜家(IKEA),他们也会用俄语来体现。

如果去超市,这里的服务员和收银员基本上都不会讲英语,正常买卖、结账倒是可以,直接付钱、找钱就没问题。如果遇到特殊情况需要咨询,那么就没有任何沟通的可能性。经常是你用英语进行询问,他们用俄语来回答,然后双方各说各的,谁也听不懂谁的。

公交、出租车这些需要涉外的行业,也是同样如此。采访期间,腾讯体育代表曾去过一次火车站,准备购买莫斯科前往圣彼得堡的火车。结果去了两个售票窗口,发现售票的人都不会讲英语,最后只好连比带划地把车牌买了。

酒店的前台服务人员按说应该可以讲英语,可是从目前观察的情况来看,也只是个别人。经常是沟通半天,他们找来前台唯一一个会英语的人跟你交流。如果这个人没在,那么沟通就会变得非常麻烦。街上问路,如果碰到一个会说英语的,那就算是非常幸运了。

所以到时候如果有球迷来这里看球,一定要有这方面的心理准备,即便你的英语再流利,到了这里也很有可能没法正常沟通。有些人从手机上下载了翻译软件,把自己想说的话通过翻译软件转达给对方,这倒是一个不错的想法。可问题是你的意思转达了,对方的回复还是俄语,这确实让人头疼。

记得北京奥运会前曾鼓励全民学习英语,不知道俄罗斯人会不会在这不到一年时间里恶补一下英文,更好的为世界杯服务。从目前的观察来看,这个,基本上很难。

正文已结束,您可以按alt+4进行评论
责任编辑:romioli
收藏本文

相关搜索

热门搜索

为你推荐

热门视频

    积分榜

    独家策划

    视觉焦点