腾讯体育体育 > 篮球 > NBA > 正文

姚明登上美国语言教材 其翻译讲述与巨人故事

2012年03月24日09:07腾讯体育[微博]我要评论(0)
字号:T|T

姚明登上美国语言教材 其翻译讲述与巨人故事

美国教科书目录截图【更多精彩NBA周边

腾讯体育讯 北京时间3月24日,《pearsonelt》消息,姚明进入了美国语言学校的教材当中?这个是真实发生的事情,在这部名为预读(Read Ahead)的教材当中,第二章有一篇“为小巨人做翻译”的文章,讲述的是姚明和翻译科林-潘的部分经历。

科林-潘在姚明的翻译加好伙伴,从2002年姚明进入NBA(微博)起便不离其左右,开始成为姚明的影子,一直到后来姚明掌握英语。在与姚明一起的日子里,他见证了这个2米26的大个如何从不为美国人所知到无人不晓的历程,更经历了姚明努力融入美国社会,融入NBA的艰难历程,他和姚明一起欢笑,一起担忧,在某种程度上可以说是他成就了姚明,成就了中西文化的这座桥梁。

科林-潘曾经表示,他和姚明的友谊肯定是世界仅有的,“汉语是我的第二外语,篮球是第三,刚开始我不知道自己能不能做好,到姚明的友好让我看到了光明。” 科林-潘说。在2002年,一个朋友给科林-潘看了份招聘广告,说的是某支球队正在为一名中国篮球新星寻找中英文翻译,因为这名中国球员的英文并不是非常好。“为什么不投一下简历?科林?”他的朋友问。

姚明登上美国语言教材 其翻译讲述与巨人故事

美教科书简介

科林-潘很快就写了份简历,投了过去。姚明的经纪人章明基不久就打来的电话。在电话当中直接进行面试,说了几句话让他从中文翻译成英文,再然后说几句话从英文翻译成中文。他们还聊了一下篮球的事情,最终潘成功地谋到了这个翻译的工作,很快就在一架飞机上会面了他的新老板。

作为姚明的专门翻译,科林-潘需要将一种语言翻译成多种语言。特别是火箭主教练要求姚明在比赛当中如何执行战术部署的话,科林-潘就得迅速将这些战术指令翻译成中文。另外,在记者采访姚明的时候,科林-潘还会翻译记者的提问,同时也将姚明的回答翻译成英文。除了这些,科林-潘还要帮助姚明去了解和熟悉美国文化和风俗,教姚明开车。在休斯敦,潘是和姚明,以及姚明的妈妈住在一起的,他们很快也因此成为好朋友。两个人之间的友谊就是在这么的点点滴滴当中产生了,到现在,他们已经成为了很亲密的好朋友。

(阿牛)

推荐微博

换一换
注册微博
读完这篇文章后,您心情如何?
[责任编辑:swayhuang]
添加你对新闻的热爱  
人在热爱
登录 (请登录发言,并遵守相关规定) 分享至: 腾讯微博
如果你对体育频道有任何意见或建议,请到交流平台反馈。到微博反馈

企业服务

图说天下

推广信息