腾讯体育体育 > 2011深圳大运会 > 筹备动态 > 正文

专访大运新闻服务团队:让世界共享青春大运

2011年08月10日15:09新华社胡龙江我要评论(0)
字号:T|T

  新华社深圳8月10日体育专电(记者胡龙江)还有2天时间,深圳第26届世界大学生运动会就要开幕了。目前,大运历史上首支“奥运标准”新闻服务团队的工作人员已经全部到位,正摩拳擦掌,为大运会的开锣蓄势待发。

  不管是在主新闻中心的办公室,还是在深圳大运会新闻服务(UNS)人员入住的酒店办公间,都能看到一块贴满各种文案的展板上写着“倒计时2天”5个大字。所有人都来来回回奔忙着,对大运会的到来,如团队成员周小欣所形容的,“紧张而又期待”。

  “新闻服务是奥运会、亚运会媒体运行的重要组成部分,这次深圳大运会组建新闻服务团队,称得上是大运会历史上首次按奥运会规范运行新闻服务。因此,从某种意义上来说,我们在创造历史。”UNS团队总指挥何惠飞说。

  何惠飞说,大运新闻服务团队共有总计570多人,其中包括外国体育信息专家53名,各个高校选拔的专业及通用志愿者共346名。团队的中方核心人员基本都是奥运新闻服务的重要成员,53名外国专家中,有40多名参加了去年的广州亚运会新闻服务工作,还有相当一部分是奥运、亚运的“两会元老”。

  新闻服务是大运会的“官方通讯社”,主要职责是为所有注册记者提供客观准确、迅速翔实的新闻服务,内容包括赛事参赛选手的简历信息、重要赛事的赛前分析和赛后回顾、运动员及教练员的即时感言、新闻发布会摘要等。

  据统计,全球共有331家媒体、3156名记者申请注册采访此次大运会,其中外国媒体记者342人,来自47个国家和地区的137家媒体。

  UNS团队的主编,来自澳大利亚的戴维·希力克说,“我们参与过奥运和亚运的人都知道,我坚信大运会的新闻服务也一定能够取得成功。”

  大运开始后,每个比赛场馆将有1到2名外国体育信息专家,负责采写赛时前瞻、评论及重要稿件;此外,场馆还有一批具有外语(英语和小语种)特长的信息采集员和志愿者进行新闻发布会摘要和“即时引语”的采写。场馆采写信息都为英文,由翻译团队翻译成中文后,中英文信息将被上传到info系统提供给媒体记者。

  在大运会期间,“官方通讯社”(UNS)预计发稿5343条,包括3120条英文稿件,2223条中文稿件,平均每天411条。

  “大运会是一个青年人的盛会,UNS信息采集员和志愿者都是大学里的学生,他们跟参赛运动员都是差不多的年纪,工作氛围会很轻松,同时这也给他们提供了一个很好的国际交流平台。”外国专家团队协调员戴维·塔伯顿说。

  中山大学研一的学生常婕就是30名UNS信息采集员的一员,她负责的是自行车项目。她从6月份被挑选成为信息采集员,现在对工作流程已经稔熟于心了。自行车比赛距离长时间久,且都是露天进行,做一名UNS信息采集员其实十分辛苦。“但是不管是大雨倾盆还是烈日暴晒,我们都将坚持完成工作。”她说。

  “从UNS开始建立到现在已经有近半年的准备,现在我很有信心地说,我们有专业的工作人员,专业的专家团队以及专业的志愿者,一定能圆满完成大运会的新闻服务工作,让世界共享青春大运。”何惠飞说。(完)

推荐微博:

注册微博
读完这篇文章后,您心情如何?
[责任编辑:vikkydu]
添加你对新闻的热爱  
人在热爱
登录 (请登录发言,并遵守相关规定) 分享至: 腾讯微博
如果你对体育频道有任何意见或建议,请到交流平台反馈。到微博反馈

企业服务

图说天下

推广信息